Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - Address-registration-process
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
tafsiri zilizoombwa:
Category
Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet
Kichwa
Address-registration-process
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.
Kichwa
Dirección-registro-proceso
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
mallea_la_yeah
Lugha inayolengwa: Kihispania
Esta dirección de email debe ser válida, porque será usada para el proceso de registro.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 3 Julai 2008 03:53