Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Lituano-Polonês - Demesio, pastebeta vagyste, tai yra daikto...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email - Negócios / Empregos
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Demesio, pastebeta vagyste, tai yra daikto...
Texto
Enviado por
jozefina
Idioma de origem: Lituano
Demesio, pastebeta vagyste, tai yra daikto pasisavinimas be valdzios sutikimo, RTS kompanijos teritorijoje - be ispejimo darbuotojai bus atleidziami.
Título
Uwaga, kontrolowany rabunek!
Tradução
Polonês
Traduzido por
Kuba
Idioma alvo: Polonês
Uwaga, kontrolowany rabunek, to znaczy prywatyzacja bez zgody administracji na terytorium zakładu RTS - pracownicy będą zwalniani bez ostrzeżenia!
Último validado ou editado por
Edyta223
- 10 Julho 2008 21:35