Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Hebraico-Português brasileiro - tkivá

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HebraicoPortuguês brasileiro

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tkivá
Texto
Enviado por thaiacyra
Idioma de origem: Hebraico

Mí shleckán higuía
Mí shelekán iavó
Itó tamíd iaví
Mikól makóm chalom

Bá belév patúach
Blí ladaát maa-ihé
Beomets lé arpaaat-ká-ot

Mí shleckán higía
Mí shelekán iavó
Bidrachim-ei-lé
Betach imtsá aavá

Levavót messurím
Lechidush hachaím

Chaim chaim em hatikva chalóm
Chalóm chalóm em hatikva shalóm
Shalóm shalóm em hatikva

Mí shlekán higuía... ishaér
Notas sobre a tradução
quero a tradução dessa musica
obrigada

Título
Esperança
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Português brasileiro

Quem aqui chegou
Quem chegar aqui
Sempre trará consigo
Um sonho de todo lugar.

Vem com o coração aberto
Sem saber o que será
Com coragem, pronto para aventuras.

Quem aqui chegou
Quem chegar aqui
Nesses caminhos
Certamente encontrará o amor.

Corações dedicados
A renovar a vida.

Vida, a vida é esperança, um sonho
Sonho, o sonho é esperança, é paz
Paz, a paz é esperança.

Quem aqui chegou....ficará.
Notas sobre a tradução
Bridged by Milkman:

"Hope"

Whoever here arrived
Whoever will arrive here
Will always bring with him
A dream from everywhere

Comes with an open heart
Without knowing what will be
With courage ready for adventures

Whoever here arrived
Whoever will arrive here
In these paths
Will surely find love

Devoted hearts
For renewing life

Life, life is hope, a dream
Dream, dream is hope, is peace
Peace, peace is hope


Whoever here arrived... will stay
Último validado ou editado por goncin - 12 Junho 2008 14:47





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Junho 2008 14:47

goncin
Número de Mensagens: 3706
lilian,

Acabei de aceitar. Alterei "Quem chegará aqui" por "Quem chegar aqui" (subjuntivo) e "seguramente" por "certamente".