Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Grego - "A carne morre, mas a alma sobrevive"
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Texto
Enviado por
Kayo Perez
Idioma de origem: Português brasileiro
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Notas sobre a tradução
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato
Kayo
Título
"Η σάÏκα πεθαίνει, αλλά το πνεÏμα επιζεί"
Tradução
Grego
Traduzido por
galka
Idioma alvo: Grego
"Η σάÏκα πεθαίνει, αλλά το πνεÏμα επιζεί"
Último validado ou editado por
Mideia
- 18 Maio 2008 11:16