Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаІталійськаАнглійськаЛатинськаГрецькаАрабська

Категорія Наука

Заголовок
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Текст
Публікацію зроблено Kayo Perez
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Пояснення стосовно перекладу
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

Заголовок
"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
Переклад
Грецька

Переклад зроблено galka
Мова, якою перекладати: Грецька

"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
Затверджено Mideia - 18 Травня 2008 11:16