Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Chinês tradicional - Translation-requested-translation

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlbanêsBúlgaroSuecoItalianoRomenoÁrabeAlemãoHúngaroFrancêsHolandêsPortuguês europeuPolonêsEspanholTurcoChinês simplificadoRussoHebraicoCatalãoJaponêsEsperantoCroataGregoSérvioLituanoDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalNorueguêsCoreanoTchecoPersa (farsi)EslovacoCurdoMongolAfricânerIslandêsKlingonEslovenoTailandês
Traduções solicitadas: NepaliNewariUrduVietnamita

Categoria Explanações - Computadores / Internet

Título
Translation-requested-translation
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

Note that this website is not an automatic translation tool. Once you have requested a translation, you must wait until it is done by a member.

Título
翻譯-請求-譯文
Tradução
Chinês tradicional

Traduzido por Josephine
Idioma alvo: Chinês tradicional

注意本站非自動翻譯軟體。翻譯一經提請,須待會員完成。
Último validado ou editado por humanlot - 3 Fevereiro 2007 07:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Janeiro 2007 19:44

whisky
Número de Mensagens: 70
你好像沒習慣放標點符號?

這一段翻譯,我建議你把意思捉出來後,把句子打碎,自己重新組合。因為這段翻譯不太像是「中文」了

例如,有會員將該文件翻譯完成
或許該說成:有會員完成該文件的翻譯。