Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Kineski - Translation-requested-translation

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiAlbanskiBugarskiSvedskiItalijanskiRumunskiArapskiNemackiMadjarskiFrancuskiHolandskiPortugalskiPoljskiSpanskiTurskiKineski pojednostavljeniRuskiHebrejskiKatalonskiJapanskiEsperantoHrvatskiGrckiSrpskiLitvanskiDanskiFinskiKineskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiKurdskiMongolskiAfrickiIslandskiKlingonSlovenackiTajlandski
Traženi prevodi: NepalskiNevariUrduVijetnamski

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Natpis
Translation-requested-translation
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Note that this website is not an automatic translation tool. Once you have requested a translation, you must wait until it is done by a member.

Natpis
翻譯-請求-譯文
Prevod
Kineski

Preveo Josephine
Željeni jezik: Kineski

注意本站非自動翻譯軟體。翻譯一經提請,須待會員完成。
Poslednja provera i obrada od humanlot - 3 Februar 2007 07:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Januar 2007 19:44

whisky
Broj poruka: 70
你好像沒習慣放標點符號?

這一段翻譯,我建議你把意思捉出來後,把句子打碎,自己重新組合。因為這段翻譯不太像是「中文」了

例如,有會員將該文件翻譯完成
或許該說成:有會員完成該文件的翻譯。