Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-صيني - Translation-requested-translation

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيألبانى بلغاريسويديإيطاليّ رومانيعربيألمانيمَجَرِيّفرنسيهولنديبرتغاليّ بولندي إسبانيّ تركيالصينية المبسطةروسيّ عبريقطلونييابانيإسبرنتو كرواتييونانيّ صربى لتوانيدانمركي فنلنديّصينينُرْوِيجِيّكوريتشيكيّلغة فارسيةسلوفينيلغة كرديةمنغوليأفريقانيايسلنديكلنغونيسلوفينيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: نيبالينواريأرديفيتنامي

صنف شرح - حواسب/ انترنت

عنوان
Translation-requested-translation
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Note that this website is not an automatic translation tool. Once you have requested a translation, you must wait until it is done by a member.

عنوان
翻譯-請求-譯文
ترجمة
صيني

ترجمت من طرف Josephine
لغة الهدف: صيني

注意本站非自動翻譯軟體。翻譯一經提請,須待會員完成。
آخر تصديق أو تحرير من طرف humanlot - 3 شباط 2007 07:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 كانون الثاني 2007 19:44

whisky
عدد الرسائل: 70
你好像沒習慣放標點符號?

這一段翻譯,我建議你把意思捉出來後,把句子打碎,自己重新組合。因為這段翻譯不太像是「中文」了

例如,有會員將該文件翻譯完成
或許該說成:有會員完成該文件的翻譯。