Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-چینی سنتی - Translation-requested-translation

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلبانیاییبلغاریسوئدیایتالیاییرومانیاییعربیآلمانیمجارستانیفرانسویهلندیپرتغالیلهستانیاسپانیولیترکیچینی ساده شدهروسیعبریکاتالانژاپنیاسپرانتوکرواتییونانیصربیلیتوانیاییدانمارکیفنلاندیچینی سنتینروژیکره ایچکیفارسیاسلواکیاییکردیمغولیآفریکانسایسلندیکلینگوناسلوونیاییتایلندی
ترجمه های درخواست شده: نپالینواریاردوویتنامی

طبقه تعاریف - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Translation-requested-translation
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Note that this website is not an automatic translation tool. Once you have requested a translation, you must wait until it is done by a member.

عنوان
翻譯-請求-譯文
ترجمه
چینی سنتی

Josephine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: چینی سنتی

注意本站非自動翻譯軟體。翻譯一經提請,須待會員完成。
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط humanlot - 3 فوریه 2007 07:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 ژانویه 2007 19:44

whisky
تعداد پیامها: 70
你好像沒習慣放標點符號?

這一段翻譯,我建議你把意思捉出來後,把句子打碎,自己重新組合。因為這段翻譯不太像是「中文」了

例如,有會員將該文件翻譯完成
或許該說成:有會員完成該文件的翻譯。