Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Português europeu - iste mundus furibundus falsa prestat gaudia

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimPortuguês europeu

Categoria Arte / Criação / Imaginação

Título
iste mundus furibundus falsa prestat gaudia
Texto
Enviado por zunigamaro
Idioma de origem: Latim

iste mundus furibundus falsa prestat gaudia
quia fluunt et decurrunt ceu campi lilia
Laus mundana vita vana vera tillit premia
nam impellit et submergit animas in tartara

Título
Este mundo enfurecido prefere os falsos prazeres,
Tradução
Português europeu

Traduzido por joner
Idioma alvo: Português europeu

Este mundo enfurecido prefere os falsos prazeres,
que flutuam e desaparecem como os lírios do campo.
Louvor mundano, vida vã, afastam-nos a nossa verdadeira recompensa,
de fato impele e submerge nossas almas ao inferno.
Notas sobre a tradução
Trecho do original Carmina Burana (ca 1230) - Carmina moralia et satirica: Philippus Cancellarius (ca. 1170 - 1236): #24
http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/CarminaBurana/bur_cmo1.html

Fonte da tradução:
http://poisson.dm.unipi.it/~ghiggini/Iste_mundus.html
http://poisson.dm.unipi.it/~ghiggini/Iste_it.html
http://www.angelfire.com/realm/dragonhiding/lexcarnalis.html
Último validado ou editado por joner - 3 Abril 2006 23:15