Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ポルトガル語 - iste mundus furibundus falsa prestat gaudia

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ポルトガル語

カテゴリ 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
iste mundus furibundus falsa prestat gaudia
テキスト
zunigamaro様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

iste mundus furibundus falsa prestat gaudia
quia fluunt et decurrunt ceu campi lilia
Laus mundana vita vana vera tillit premia
nam impellit et submergit animas in tartara

タイトル
Este mundo enfurecido prefere os falsos prazeres,
翻訳
ポルトガル語

joner様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Este mundo enfurecido prefere os falsos prazeres,
que flutuam e desaparecem como os lírios do campo.
Louvor mundano, vida vã, afastam-nos a nossa verdadeira recompensa,
de fato impele e submerge nossas almas ao inferno.
翻訳についてのコメント
Trecho do original Carmina Burana (ca 1230) - Carmina moralia et satirica: Philippus Cancellarius (ca. 1170 - 1236): #24
http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/CarminaBurana/bur_cmo1.html

Fonte da tradução:
http://poisson.dm.unipi.it/~ghiggini/Iste_mundus.html
http://poisson.dm.unipi.it/~ghiggini/Iste_it.html
http://www.angelfire.com/realm/dragonhiding/lexcarnalis.html
最終承認・編集者 joner - 2006年 4月 3日 23:15