Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Hebraico - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Texto
Enviado por
miselisan
Idioma de origem: Sueco
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Notas sobre a tradução
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.
Título
×”×—×™×™×
Tradução
Hebraico
Traduzido por
jairhaas
Idioma alvo: Hebraico
×”×—×™×™× ××™× × ×”×™×ž×™× ×©×¢×‘×¨×• עליך, ×›×™ ×× ×”×™×ž×™× ×©×תה זוכר.
Último validado ou editado por
milkman
- 7 Junho 2010 00:15