Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Hebräisch - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Text
Übermittelt von
miselisan
Herkunftssprache: Schwedisch
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Bemerkungen zur Übersetzung
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.
Titel
×”×—×™×™×
Übersetzung
Hebräisch
Übersetzt von
jairhaas
Zielsprache: Hebräisch
×”×—×™×™× ××™× × ×”×™×ž×™× ×©×¢×‘×¨×• עליך, ×›×™ ×× ×”×™×ž×™× ×©×תה זוכר.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
milkman
- 7 Juni 2010 00:15