Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Hebreo - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Texto
Propuesto por
miselisan
Idioma de origen: Sueco
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Nota acerca de la traducción
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.
Título
×”×—×™×™×
Traducción
Hebreo
Traducido por
jairhaas
Idioma de destino: Hebreo
×”×—×™×™× ××™× × ×”×™×ž×™× ×©×¢×‘×¨×• עליך, ×›×™ ×× ×”×™×ž×™× ×©×תה זוכר.
Última validación o corrección por
milkman
- 7 Junio 2010 00:15