Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Catalão - Gloria in excelsis deo Et in terra pax...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimPortuguês brasileiroCatalão

Categoria Música

Título
Gloria in excelsis deo Et in terra pax...
Texto
Enviado por CARME BAULENAS RELATS
Idioma de origem: Latim

Gloria in excelsis deo et in terra pax hominibus
bonae voluntatis, laudamus te,
benedicimus te, adoramus te, glorificamus te.

Notas sobre a tradução
Before editing:

Gloria in excelsis deo

Et in terra pax hominibus
bona evolutatis lauda muste
benedite muste adora muste
glorifica muste

<Aneta B.>


música edudita

Título
Glòria a Déu a dalt del cel
Tradução
Catalão

Traduzido por alexfatt
Idioma alvo: Catalão

Glòria a Déu a dalt del cel

I a la terra pau als homes
de bona voluntat. Us lloem,
us beneïm, us adorem,
us glorifiquem.
Notas sobre a tradução
http://www.terra.es/personal3/rsanche4/TextosMissa.htm
Último validado ou editado por Isildur__ - 6 Março 2012 17:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Março 2012 20:45

Isildur__
Número de Mensagens: 276
Hello experts,

Could I have a bridge here?

Thanks!

CC: Aneta B. Efylove

1 Março 2012 22:56

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hi Isidur,
Yes, you can, but the text is very faulty.

Alex, you shouldn't have translated it, but raport it first.

It was:

Gloria in excelsis deo

Et in terra pax hominibus
bona evolutatis lauda muste
benedite muste adora muste
glorifica muste

It should have been:

Gloria in excelsis deo

Et in terra pax hominibus
bonae voluntatis, laudamus te
benedicimus te adoramus te glorificamus te.


A bridge:
"Glory [belongs] to God among the most high and peace among men of good will on earth.

We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you".


1 Março 2012 22:59

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Sorry Aneta, I can see that former expert chronotribe posted some corrections in a comment under the Portuguese version, but nobody has ever edited the text until now

1 Março 2012 23:09

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
I see. But if it happens next time, ask an appropriate expert to take care of a faulty text before you translate it, all right?


1 Março 2012 23:12

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Ok