Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Ucraniano - You can help us

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsHolandêsPortuguês europeuPortuguês brasileiroSérvioAlemãoItalianoÁrabeAlbanêsEsperantoDinamarquêsTurcoCatalãoEspanholGregoHebraicoRomenoUcranianoRussoChinês tradicionalBúlgaroFinlandêsChinês simplificadoJaponêsFeroêsFrancêsHúngaroTchecoCroataSuecoPolonêsInglêsLituanoMacedônioBósnioNorueguêsEstonianoLatimBretão CoreanoFrisãoEslovacoKlingonIslandêsPersa (farsi)LetônioIndonésioCurdoGeorgianoAfricânerIrlandêsTailandêsVietnamitaAzeriTagalo
Traduções solicitadas: Nepali

Título
You can help us
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Título
Згідно інформації...
Tradução
Ucraniano

Traduzido por Yume
Idioma alvo: Ucraniano

Згідно даним вашого профілю, Ви можете допомогти нам оцінити деякі переклади
Último validado ou editado por ramarren - 26 Novembro 2008 12:23





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Setembro 2008 12:37

Voice_M
Número de Mensagens: 33
Dear jp I've noticed a mistake in the Ukrainian translation of this page. Here: "Згідно з информацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади." The word information in Ukrainian is "інформація" not "информація". So it should be: "Згідно з інформацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади."
May we change it in some way?
Thank you a lot!!

26 Novembro 2008 09:39

Gannushka
Número de Mensagens: 14
The word 'переведен' at the head of the Ukraine translation is wrong, its clearly russian word. It must me 'перекладено'.
But 'You can help us ' - should be translated as 'Ви можете допомогти нам'.

26 Novembro 2008 09:58

pias
Número de Mensagens: 8113
ramarren,
could you please help here?

CC: ramarren

26 Novembro 2008 12:21

ramarren
Número de Mensagens: 291
Both Voice_M and Gannushka have a ratio

I'll check the text