Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Ukrajinski - You can help us

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHolandskiPortugalskiPortugalski brazilskiSrpskiNemackiItalijanskiArapskiAlbanskiEsperantoDanskiTurskiKatalonskiSpanskiGrckiHebrejskiRumunskiUkrajinskiRuskiKineskiBugarskiFinskiKineski pojednostavljeniJapanskiFarskiFrancuskiMadjarskiCeskiHrvatskiSvedskiPoljskiEngleskiLitvanskiMakedonskiBosanskiNorveskiEstonskiLatinskiBretonskiKoreanskiFrizijskiSlovackiKlingonIslandskiPersijski jezikLetonskiIndonezanskiKurdskiGruzijskiAfrickiIrskiTajlandskiVijetnamskiAzerbejdzanskiTagalog
Traženi prevodi: Nepalski

Natpis
You can help us
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Natpis
Згідно інформації...
Prevod
Ukrajinski

Preveo Yume
Željeni jezik: Ukrajinski

Згідно даним вашого профілю, Ви можете допомогти нам оцінити деякі переклади
Poslednja provera i obrada od ramarren - 26 Novembar 2008 12:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Septembar 2008 12:37

Voice_M
Broj poruka: 33
Dear jp I've noticed a mistake in the Ukrainian translation of this page. Here: "Згідно з информацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади." The word information in Ukrainian is "інформація" not "информація". So it should be: "Згідно з інформацією вашого профілю Ви можете допомогти нам оцінювати деякі переклади."
May we change it in some way?
Thank you a lot!!

26 Novembar 2008 09:39

Gannushka
Broj poruka: 14
The word 'переведен' at the head of the Ukraine translation is wrong, its clearly russian word. It must me 'перекладено'.
But 'You can help us ' - should be translated as 'Ви можете допомогти нам'.

26 Novembar 2008 09:58

pias
Broj poruka: 8113
ramarren,
could you please help here?

CC: ramarren

26 Novembar 2008 12:21

ramarren
Broj poruka: 291
Both Voice_M and Gannushka have a ratio

I'll check the text