Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Húngaro-Inglês - gondolatébresztÅ‘

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HúngaroInglêsFrancês

Categoria Carta / Email

Título
gondolatébresztő
Texto
Enviado por Francky5591
Idioma de origem: Húngaro

Kedveseim!

Ez egy továbbküldött levél. Tudjátok, hogy általában nem nagyon szoktam az ilyenekkel foglalkozni, de ezt nagyon igaznak találtam. Olvassátok el, ha jut egy leheletnyi időtök rá!

Szeretettel puszillak benneteket:
Fr

Título
Food for thought
Tradução
Inglês

Traduzido por Cisa
Idioma alvo: Inglês

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr

Último validado ou editado por kafetzou - 8 Julho 2007 03:36