Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-انگلیسی - gondolatébresztÅ‘

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیانگلیسیفرانسوی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
gondolatébresztő
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

Kedveseim!

Ez egy továbbküldött levél. Tudjátok, hogy általában nem nagyon szoktam az ilyenekkel foglalkozni, de ezt nagyon igaznak találtam. Olvassátok el, ha jut egy leheletnyi időtök rá!

Szeretettel puszillak benneteket:
Fr

عنوان
Food for thought
ترجمه
انگلیسی

Cisa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 8 جولای 2007 03:36