Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Turco - Pourquoi faut-il toujours une fin aux bonnes...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
Título
Pourquoi faut-il toujours une fin aux bonnes...
Texto
Enviado por
yesil
Idioma de origem: Francês
Pourquoi faut-il toujours une fin aux bonnes choses???
Notas sobre a tradução
ou : "Pourquoi faut-il toujours que les bonnes choses aient une fin?"
Título
Niçin her zaman iyi şeylerin bir sonu olması gerekir???
Tradução
Turco
Traduzido por
ViÅŸneFr
Idioma alvo: Turco
Niçin her zaman iyi şeylerin bir sonu olması gerekir???
Último validado ou editado por
ViÅŸneFr
- 24 Julho 2007 20:05