Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - Pourquoi faut-il toujours une fin aux bonnes...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Pourquoi faut-il toujours une fin aux bonnes...
Tekstur
Framborið av yesil
Uppruna mál: Franskt

Pourquoi faut-il toujours une fin aux bonnes choses???
Viðmerking um umsetingina
ou : "Pourquoi faut-il toujours que les bonnes choses aient une fin?"

Heiti
Niçin her zaman iyi şeylerin bir sonu olması gerekir???
Umseting
Turkiskt

Umsett av ViÅŸneFr
Ynskt mál: Turkiskt

Niçin her zaman iyi şeylerin bir sonu olması gerekir???
Góðkent av ViÅŸneFr - 24 Juli 2007 20:05