Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Francès - chiar dacà este foarte frumos, ce rost are dacà nu inteleg nimic???
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
chiar dacà este foarte frumos, ce rost are dacà nu inteleg nimic???
Text
Enviat per
TT75012
Idioma orígen: Romanès
chiar dacà este foarte frumos, ce rost are dacà nu inteleg nimic???
Títol
Même si c'est très beau, quel sens fait-il si je ne comprends pas rien?...
Traducció
Francès
Traduït per
maddie_maze
Idioma destí: Francès
Même si c'est très beau, quel en est le sens si je ne comprends rien?...
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 3 Gener 2008 12:18