Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Γαλλικά - chiar dacà este foarte frumos, ce rost are dacà nu inteleg nimic???
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
chiar dacà este foarte frumos, ce rost are dacà nu inteleg nimic???
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
TT75012
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
chiar dacà este foarte frumos, ce rost are dacà nu inteleg nimic???
τίτλος
Même si c'est très beau, quel sens fait-il si je ne comprends pas rien?...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
maddie_maze
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Même si c'est très beau, quel en est le sens si je ne comprends rien?...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 3 Ιανουάριος 2008 12:18