Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Castellà - olmak ya da olmamak,iÅŸte bütün mesele bu
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
olmak ya da olmamak,işte bütün mesele bu
Text
Enviat per
fierezza
Idioma orígen: Turc
olmak ya da olmamak,işte bütün mesele bu
Títol
Ser o no ser...
Traducció
Castellà
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Castellà
Ser o no ser, esa es la cuestión.
Darrera validació o edició per
pirulito
- 20 Febrer 2008 02:03
Darrer missatge
Autor
Missatge
19 Febrer 2008 17:39
arcobaleno
Nombre de missatges: 226
I think..it is correct