Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Danès-Croat - Tilværelsen handler om at bygge broer. Ikke...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Assaig
Títol
Tilværelsen handler om at bygge broer. Ikke...
Text
Enviat per
Minny
Idioma orígen: Danès
Tilværelsen handler om at bygge broer. Ikke sprænge dem.
Títol
prijevod
Traducció
Croat
Traduït per
Svarog
Idioma destí: Croat
Postojimo kako bi gradili mostove, a ne ih rušili.
Darrera validació o edició per
Maski
- 21 Octubre 2010 19:10
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Novembre 2008 07:55
enesbeckovic
Nombre de missatges: 12
Napredak je kada se mostovi grade, a ne kada se ruse
(miniraju).