Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Хорватська - Tilværelsen handler om at bygge broer. Ikke...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Заголовок
Tilværelsen handler om at bygge broer. Ikke...
Текст
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Данська
Tilværelsen handler om at bygge broer. Ikke sprænge dem.
Заголовок
prijevod
Переклад
Хорватська
Переклад зроблено
Svarog
Мова, якою перекладати: Хорватська
Postojimo kako bi gradili mostove, a ne ih rušili.
Затверджено
Maski
- 21 Жовтня 2010 19:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Листопада 2008 07:55
enesbeckovic
Кількість повідомлень: 12
Napredak je kada se mostovi grade, a ne kada se ruse
(miniraju).