Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Anglès - kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglès

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e...
Text
Enviat per raaq
Idioma orígen: Búlgar

kaji koi e as poznavam li go
radvam se za teb 4e ima6 obi4
da i az se radvam
nai posle i pri mene se narediha ne6tata
off hi4 ni mi se pribira v pz 4esno da ti kaja
6to
mi kakvo da prava tam
ako mi razre6i6
ve4e moia jivot e v kipar tuka e si4ko koeto obi4a
Notes sobre la traducció
If the translation is not 100% accurate is not a problem. I need at least some sort of guidance of what means each line. Each line can be a translation on its own
thanks !!

Títol
Tell me who he is, do I know him, I'm happy for you that...
Traducció
Anglès

Traduït per boriva
Idioma destí: Anglès

Tell me who he is, do I know him?
I'm happy for you, that you are in love.
Yes, I'm happy too. Finally, things got fine for me too.
Uff, to be honest, I don't feel like going home to pz. Why?
Well, what am I going to do there?
If you allow me, my life is now in Cyprus. Here's everything I love
Notes sobre la traducció
got fine/are running fine

pz = (abbreviation of the town of Pazardjik)
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Desembre 2008 22:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Desembre 2008 13:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi boriva, I see you are new on the site, welcome!

Any alternative must be placed in the field of remarks. I'm going to clean up your translation, so that you can see what to do next time, OK?

I'll set a poll since I don't read Bulgarian.

9 Desembre 2008 14:30

boriva
Nombre de missatges: 9
Clear, no worries. Haven't had time to read the rules in detail but it's my fault.

9 Desembre 2008 14:36

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Via, could you tell us what "pz" may mean?
Thanks.

CC: ViaLuminosa

9 Desembre 2008 15:12

raaq
Nombre de missatges: 47
Hi there !

pz is indeed an abbreviation for the name of a town (pazardijk)

I sent two additional text still to be translated, thanks a lot for your help !