Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e...
テキスト
raaq様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

kaji koi e as poznavam li go
radvam se za teb 4e ima6 obi4
da i az se radvam
nai posle i pri mene se narediha ne6tata
off hi4 ni mi se pribira v pz 4esno da ti kaja
6to
mi kakvo da prava tam
ako mi razre6i6
ve4e moia jivot e v kipar tuka e si4ko koeto obi4a
翻訳についてのコメント
If the translation is not 100% accurate is not a problem. I need at least some sort of guidance of what means each line. Each line can be a translation on its own
thanks !!

タイトル
Tell me who he is, do I know him, I'm happy for you that...
翻訳
英語

boriva様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Tell me who he is, do I know him?
I'm happy for you, that you are in love.
Yes, I'm happy too. Finally, things got fine for me too.
Uff, to be honest, I don't feel like going home to pz. Why?
Well, what am I going to do there?
If you allow me, my life is now in Cyprus. Here's everything I love
翻訳についてのコメント
got fine/are running fine

pz = (abbreviation of the town of Pazardjik)
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 9日 22:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 9日 13:06

lilian canale
投稿数: 14972
Hi boriva, I see you are new on the site, welcome!

Any alternative must be placed in the field of remarks. I'm going to clean up your translation, so that you can see what to do next time, OK?

I'll set a poll since I don't read Bulgarian.

2008年 12月 9日 14:30

boriva
投稿数: 9
Clear, no worries. Haven't had time to read the rules in detail but it's my fault.

2008年 12月 9日 14:36

lilian canale
投稿数: 14972
Via, could you tell us what "pz" may mean?
Thanks.

CC: ViaLuminosa

2008年 12月 9日 15:12

raaq
投稿数: 47
Hi there !

pz is indeed an abbreviation for the name of a town (pazardijk)

I sent two additional text still to be translated, thanks a lot for your help !