Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianअंग्रेजी

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e...
हरफ
raaqद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

kaji koi e as poznavam li go
radvam se za teb 4e ima6 obi4
da i az se radvam
nai posle i pri mene se narediha ne6tata
off hi4 ni mi se pribira v pz 4esno da ti kaja
6to
mi kakvo da prava tam
ako mi razre6i6
ve4e moia jivot e v kipar tuka e si4ko koeto obi4a
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
If the translation is not 100% accurate is not a problem. I need at least some sort of guidance of what means each line. Each line can be a translation on its own
thanks !!

शीर्षक
Tell me who he is, do I know him, I'm happy for you that...
अनुबाद
अंग्रेजी

borivaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Tell me who he is, do I know him?
I'm happy for you, that you are in love.
Yes, I'm happy too. Finally, things got fine for me too.
Uff, to be honest, I don't feel like going home to pz. Why?
Well, what am I going to do there?
If you allow me, my life is now in Cyprus. Here's everything I love
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
got fine/are running fine

pz = (abbreviation of the town of Pazardjik)
Validated by lilian canale - 2008年 डिसेम्बर 9日 22:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 9日 13:06

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi boriva, I see you are new on the site, welcome!

Any alternative must be placed in the field of remarks. I'm going to clean up your translation, so that you can see what to do next time, OK?

I'll set a poll since I don't read Bulgarian.

2008年 डिसेम्बर 9日 14:30

boriva
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
Clear, no worries. Haven't had time to read the rules in detail but it's my fault.

2008年 डिसेम्बर 9日 14:36

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Via, could you tell us what "pz" may mean?
Thanks.

CC: ViaLuminosa

2008年 डिसेम्बर 9日 15:12

raaq
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
Hi there !

pz is indeed an abbreviation for the name of a town (pazardijk)

I sent two additional text still to be translated, thanks a lot for your help !