Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Grec - Dans ma tête c'est les images, dans ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsGrec

Categoria Carta / E-mail

Títol
Dans ma tête c'est les images, dans ...
Text
Enviat per lenakii
Idioma orígen: Francès

Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!! C'est cool, on fait des trucs grave bien!
Notes sobre la traducció
στο das ma tete, στο tete πανω απο το πρωτο e εχει ενα αναποδο ν για τονο. ευχαριστω εκ των πρωτερων

<edit> "das ma tete c'est les images, dans mon coeur c;est l'orage,dans mes penser c'est la tristesse.
vous aver vu!!ses coule on a fait des truc grave bien" with "Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!!C'est cool, on fait des trucs grave bien" -because this is the way it reads in French-</edit> (03/01/francky)

NB : "grave bien" = "très bien" (colloquial adolescent way of speaking)

Títol
Μέσα στο κεφάλι μου είναι οι εικόνες...
Traducció
Grec

Traduït per Chrisanthi
Idioma destí: Grec

Μέσα στο κεφάλι μου είναι οι εικόνες, μέσα στην καρδιά μου είναι η θύελλα, μέσα στις σκέψεις μου είναι η λύπη. Είδατε!! Είναι cool, κάνουμε κόλπα πολύ καλά.
Notes sobre la traducció
σε πιο ελέυθερη μετάφραση: μέσα στο κεφάλι μου = στη σκέψη μου και όσο για το αυτό ειναι cool μπορεί να μεταφραστεί σαν αυτό είναι ωραίο
Darrera validació o edició per reggina - 15 Març 2009 17:09