Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Гръцки - Dans ma tête c'est les images, dans ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиГръцки

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Dans ma tête c'est les images, dans ...
Текст
Предоставено от lenakii
Език, от който се превежда: Френски

Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!! C'est cool, on fait des trucs grave bien!
Забележки за превода
στο das ma tete, στο tete πανω απο το πρωτο e εχει ενα αναποδο ν για τονο. ευχαριστω εκ των πρωτερων

<edit> "das ma tete c'est les images, dans mon coeur c;est l'orage,dans mes penser c'est la tristesse.
vous aver vu!!ses coule on a fait des truc grave bien" with "Dans ma tête c'est les images, dans mon coeur c'est l'orage, dans mes pensées c'est la tristesse.
vous avez vu!!C'est cool, on fait des trucs grave bien" -because this is the way it reads in French-</edit> (03/01/francky)

NB : "grave bien" = "très bien" (colloquial adolescent way of speaking)

Заглавие
Μέσα στο κεφάλι μου είναι οι εικόνες...
Превод
Гръцки

Преведено от Chrisanthi
Желан език: Гръцки

Μέσα στο κεφάλι μου είναι οι εικόνες, μέσα στην καρδιά μου είναι η θύελλα, μέσα στις σκέψεις μου είναι η λύπη. Είδατε!! Είναι cool, κάνουμε κόλπα πολύ καλά.
Забележки за превода
σε πιο ελέυθερη μετάφραση: μέσα στο κεφάλι μου = στη σκέψη μου και όσο για το αυτό ειναι cool μπορεί να μεταφραστεί σαν αυτό είναι ωραίο
За последен път се одобри от reggina - 15 Март 2009 17:09