Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Rus-Anglès - Когда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ твою улыбку – моё Ñердце ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Escriptura lliure
Títol
Когда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ твою улыбку – моё Ñердце ...
Text
Enviat per
پانته آ
Idioma orígen: Rus
Когда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ твою улыбку – моё Ñердце раÑцветает Я хочу выÑказать тебе, что говорит мне моё Ñердце Тогда вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ вÑтаёт перед моими глазами
Títol
When I see your smile...
Traducció
Anglès
Traduït per
Sunnybebek
Idioma destí: Anglès
When I see your smile - my heart blooms. I want to tell you what my heart tells me. At that moment all my life comes before my eyes.
Notes sobre la traducció
When I see your smile - my heart blooms. I want to explain you what my heart tells me. At that moment all my life flashes out before my eyes.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 10 Març 2009 15:47
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Març 2009 14:58
Guzel_R
Nombre de missatges: 225
Better to say "I'd like to tell you" instead of "I want to tell you"