Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Английски - Когда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ твою улыбку – моё Ñердце ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Заглавие
Когда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ твою улыбку – моё Ñердце ...
Текст
Предоставено от
پانته آ
Език, от който се превежда: Руски
Когда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ твою улыбку – моё Ñердце раÑцветает Я хочу выÑказать тебе, что говорит мне моё Ñердце Тогда вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ вÑтаёт перед моими глазами
Заглавие
When I see your smile...
Превод
Английски
Преведено от
Sunnybebek
Желан език: Английски
When I see your smile - my heart blooms. I want to tell you what my heart tells me. At that moment all my life comes before my eyes.
Забележки за превода
When I see your smile - my heart blooms. I want to explain you what my heart tells me. At that moment all my life flashes out before my eyes.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 10 Март 2009 15:47
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Март 2009 14:58
Guzel_R
Общо мнения: 225
Better to say "I'd like to tell you" instead of "I want to tell you"