Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - In the TV reality show Big Brother, ten ordinary,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Escriptura lliure

Títol
In the TV reality show Big Brother, ten ordinary,...
Text
Enviat per salsakafa
Idioma orígen: Anglès

In the TV reality show Big Brother, ten ordinary, everyday people were locked in a house for ten weeks and filmed for 24 hours a day.Millions of viewers watched the show, and at the end of each week they decided which contestant should leave.The last person left in the house won 70000paund, but all of the contestants became national cewlebrities.
Notes sobre la traducció
Çevirecek olan kişiye çok teşekkür ederim...

Ödev değildir bir kitabımdaki parçadan alıntıdır...

Títol
Big Brother Show
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

TV’deki onuncu yayınındaki Big Brother gerçek yaşam show’unda on siradan insan, on hafta boyunca bir eve kapatıldılar ve her gün 24 saat filmleri çekildi. Milyonlarca izleyici show’u izledi ve her haftanın sonunda hangi yarışmacının evi terk edeceğini kararlaştırdı. Evde kalan son kişi 70000 pound kazandı, fakat yarışmacıların tamamı meşhur oldular.

Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 26 Març 2009 21:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Març 2009 16:52

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
merhaba
-TV’de yayınlanan Big Brother gerçek yaşam show’unda, on siradan insan, 10 hafta boyunca bir eve kapatıldı ve her gün 24 saat boyunca filmleri çekildi.
- ikinci cumledeki, (evi)- parantezi kaldir,
- son cumle: Evde son kalan kisi, ... kazandi, fakat...

25 Març 2009 13:39

merdogan
Nombre de missatges: 3769
merhaba ve teşekkürler...

26 Març 2009 21:31

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
'The last person left in the house won 70000 pound..' ifadesindeki 'left' terketmek anlaminda degil, 'kalan' anlaminda kullanilmis. dolayisiyla ifadenin tam anlami 'evde kalan son kisi 70bin pound kazandi...' dir!
ben o kismi duzeltip,onayliyorum.

27 Març 2009 17:18

salsakafa
Nombre de missatges: 1
teşküürler