Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - In the TV reality show Big Brother, ten ordinary,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 灌水

标题
In the TV reality show Big Brother, ten ordinary,...
正文
提交 salsakafa
源语言: 英语

In the TV reality show Big Brother, ten ordinary, everyday people were locked in a house for ten weeks and filmed for 24 hours a day.Millions of viewers watched the show, and at the end of each week they decided which contestant should leave.The last person left in the house won 70000paund, but all of the contestants became national cewlebrities.
给这篇翻译加备注
Çevirecek olan kişiye çok teşekkür ederim...

Ödev değildir bir kitabımdaki parçadan alıntıdır...

标题
Big Brother Show
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

TV’deki onuncu yayınındaki Big Brother gerçek yaşam show’unda on siradan insan, on hafta boyunca bir eve kapatıldılar ve her gün 24 saat filmleri çekildi. Milyonlarca izleyici show’u izledi ve her haftanın sonunda hangi yarışmacının evi terk edeceğini kararlaştırdı. Evde kalan son kişi 70000 pound kazandı, fakat yarışmacıların tamamı meşhur oldular.

FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2009年 三月 26日 21:32





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 24日 16:52

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merhaba
-TV’de yayınlanan Big Brother gerçek yaşam show’unda, on siradan insan, 10 hafta boyunca bir eve kapatıldı ve her gün 24 saat boyunca filmleri çekildi.
- ikinci cumledeki, (evi)- parantezi kaldir,
- son cumle: Evde son kalan kisi, ... kazandi, fakat...

2009年 三月 25日 13:39

merdogan
文章总计: 3769
merhaba ve teşekkürler...

2009年 三月 26日 21:31

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
'The last person left in the house won 70000 pound..' ifadesindeki 'left' terketmek anlaminda degil, 'kalan' anlaminda kullanilmis. dolayisiyla ifadenin tam anlami 'evde kalan son kisi 70bin pound kazandi...' dir!
ben o kismi duzeltip,onayliyorum.

2009年 三月 27日 17:18

salsakafa
文章总计: 1
teşküürler