Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Neerlandès - Amore mio,Ti porto sempre nel mio cuore in ogni...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàNeerlandès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Amore mio,Ti porto sempre nel mio cuore in ogni...
Text
Enviat per floyd1
Idioma orígen: Italià

Amore mio,Ti porto sempre nel mio cuore in ogni posto dove vado,sei un raggio di luce che illumina il mio cammino.Ti adoro.
Notes sobre la traducció
Traduzione in olandese

Títol
Mijn liefste, ...
Traducció
Neerlandès

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Neerlandès

Mijn liefste, ik draag je altijd in mijn hart, waar ik ook ga. Jij bent een lichtstraal die mijn pad verlicht. Ik aanbid je.
Darrera validació o edició per Lein - 15 Juliol 2009 15:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Juliol 2009 13:08

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hoi Marija!
Hoe waren je examens?

Een paar opmerkingen bij de vertaling:

- In het Nederlands is het gebruikelijker om te zeggen 'mijn liefste' dan 'mijn liefde'.
- volgens mij is de betekenis hier 'ik draag je altijd in mijn hart, waar ik ook ga'. 'dragen' geeft hier het gevoel van 'bij mij dragen'; 'brengen' lijkt meer op 'ik breng je erheen'. Ik weet niet of ik dat duidelijk heb uitgelegd, vraag anders maar wat ik bedoel...
- ik aanbied je -> ik aanbid je

Wat vind je hiervan?

(Antwoorden in het Engels mag, als je even genoeg Nederlands hebt gezien )

15 Juliol 2009 13:12

Lein
Nombre de missatges: 3389
Marija?

15 Juliol 2009 13:30

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Sorry, I was so tired these days I didn't have time to write you back.

I understood what you had meant and I agree with you. Thanks! I'll correct it and you can set the poll.

I passed some of my exams but not all. There's still so much to study for September, mainly literature and history.

P.S. I like Dutch very, very much but I'm always so afraid I could make a mistake if write you back in Dutch.

15 Juliol 2009 17:05

Lein
Nombre de missatges: 3389
Dank je wel!
Maak je vooral geen zorgen over fouten in je Nederlands! Je Nederlands is echt heel goed en als ik het desondanks toch niet begrijp vraag ik wel wat je bedoelt

15 Juliol 2009 15:53

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
OK dan, ik zal je meer in het Nederlands schrijven!

15 Juliol 2009 17:06

Lein
Nombre de missatges: 3389