Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Neerlandés - Amore mio,Ti porto sempre nel mio cuore in ogni...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoNeerlandés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Amore mio,Ti porto sempre nel mio cuore in ogni...
Texto
Propuesto por floyd1
Idioma de origen: Italiano

Amore mio,Ti porto sempre nel mio cuore in ogni posto dove vado,sei un raggio di luce che illumina il mio cammino.Ti adoro.
Nota acerca de la traducción
Traduzione in olandese

Título
Mijn liefste, ...
Traducción
Neerlandés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Neerlandés

Mijn liefste, ik draag je altijd in mijn hart, waar ik ook ga. Jij bent een lichtstraal die mijn pad verlicht. Ik aanbid je.
Última validación o corrección por Lein - 15 Julio 2009 15:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Julio 2009 13:08

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hoi Marija!
Hoe waren je examens?

Een paar opmerkingen bij de vertaling:

- In het Nederlands is het gebruikelijker om te zeggen 'mijn liefste' dan 'mijn liefde'.
- volgens mij is de betekenis hier 'ik draag je altijd in mijn hart, waar ik ook ga'. 'dragen' geeft hier het gevoel van 'bij mij dragen'; 'brengen' lijkt meer op 'ik breng je erheen'. Ik weet niet of ik dat duidelijk heb uitgelegd, vraag anders maar wat ik bedoel...
- ik aanbied je -> ik aanbid je

Wat vind je hiervan?

(Antwoorden in het Engels mag, als je even genoeg Nederlands hebt gezien )

15 Julio 2009 13:12

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Marija?

15 Julio 2009 13:30

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Sorry, I was so tired these days I didn't have time to write you back.

I understood what you had meant and I agree with you. Thanks! I'll correct it and you can set the poll.

I passed some of my exams but not all. There's still so much to study for September, mainly literature and history.

P.S. I like Dutch very, very much but I'm always so afraid I could make a mistake if write you back in Dutch.

15 Julio 2009 17:05

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Dank je wel!
Maak je vooral geen zorgen over fouten in je Nederlands! Je Nederlands is echt heel goed en als ik het desondanks toch niet begrijp vraag ik wel wat je bedoelt

15 Julio 2009 15:53

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
OK dan, ik zal je meer in het Nederlands schrijven!

15 Julio 2009 17:06

Lein
Cantidad de envíos: 3389