Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Llatí - Kunskap fÃ¥s genom tro, tro genom kunskap
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Kunskap fås genom tro, tro genom kunskap
Text
Enviat per
micke_237@hotmail.com
Idioma orígen: Suec
Kunskap fås genom tro, tro genom kunskap
Títol
Notitia adipiscitur per fidem, fides per notitiam.
Traducció
Llatí
Traduït per
Aneta B.
Idioma destí: Llatí
Notitia adipiscitur per fidem, fides per notitiam.
Notes sobre la traducció
Bridge by lenab (under the request) showed me by pias. :)
"Knowledge is obtained by faith, faith by knowledge."
Darrera validació o edició per
Efylove
- 29 Abril 2010 08:45