Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Латинська - Kunskap fÃ¥s genom tro, tro genom kunskap
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Kunskap fås genom tro, tro genom kunskap
Текст
Публікацію зроблено
micke_237@hotmail.com
Мова оригіналу: Шведська
Kunskap fås genom tro, tro genom kunskap
Заголовок
Notitia adipiscitur per fidem, fides per notitiam.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Notitia adipiscitur per fidem, fides per notitiam.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by lenab (under the request) showed me by pias. :)
"Knowledge is obtained by faith, faith by knowledge."
Затверджено
Efylove
- 29 Квітня 2010 08:45