Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Irlandès - ProszÄ™ odznaczyć poniższe punkty?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàItaliàÀrabPortuguèsPortuguès brasilerNeerlandèsGrecXinès simplificatRusBúlgarTurcCatalàAlemanyRomanèsHebreuJaponèsSuecSerbiAlbanèsLituàXinèsPolonèsDanèsTxecEsperantoFinèsHongarèsCroatNoruecEstoniàCoreàFeroèsEslovacLlengua persaIslandèsKurdAfrikaansHindiTailandèsNepalèsEslovèVietnamitaUrdu
Traduccions sol·licitades: IrlandèsKlingon

Títol
Proszę odznaczyć poniższe punkty?
Traducció
Polonès-Irlandès
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Polonès

Czy mógłbyś wybrać spośród poniższych punktów?
Notes sobre la traducció
would be good if we could know the context of this sentence. I assume it's for some kind of a form so it was translated like for a form purpose.
19 Setembre 2006 22:17