Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Irski - Proszę odznaczyć poniższe punkty?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSpanskiItalijanskiArapskiPortugalskiPortugalski brazilskiHolandskiGrckiKineski pojednostavljeniRuskiBugarskiTurskiKatalonskiNemackiRumunskiHebrejskiJapanskiSvedskiSrpskiAlbanskiLitvanskiKineskiPoljskiDanskiCeskiEsperantoFinskiMadjarskiHrvatskiNorveskiEstonskiKoreanskiFarskiSlovackiPersijski jezikIslandskiKurdskiAfrickiHinduTajlandskiNepalskiSlovenackiVijetnamskiUrdu
Traženi prevodi: IrskiKlingon

Natpis
Proszę odznaczyć poniższe punkty?
Prevod
Poljski-Irski
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Poljski

Czy mógłbyś wybrać spośród poniższych punktów?
Napomene o prevodu
would be good if we could know the context of this sentence. I assume it's for some kind of a form so it was translated like for a form purpose.
19 Septembar 2006 22:17