Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Ірландська - ProszÄ™ odznaczyć poniższe punkty?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанськаІталійськаАрабськаПортугальськаПортугальська (Бразилія)ГолландськаГрецькаКитайська спрощенаРосійськаБолгарськаТурецькаКаталанськаНімецькаРумунськаДавньоєврейськаЯпонськаШведськаСербськаАлбанськаЛитовськаКитайськаПольськаДанськаЧеськаЕсперантоФінськаУгорськаХорватськаНорвезькаЕстонськаКорейськаФарерськаСловацькаПерськаІсландськаКурдськаАфріканасГіндіТайськаНепаліСловенськийВ'єтнамськаУрду
Запитані переклади: ІрландськаКлінгонська

Заголовок
Proszę odznaczyć poniższe punkty?
Переклад
Польська-Ірландська
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Польська

Czy mógłbyś wybrać spośród poniższych punktów?
Пояснення стосовно перекладу
would be good if we could know the context of this sentence. I assume it's for some kind of a form so it was translated like for a form purpose.
19 Вересня 2006 22:17