Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Romanès - ke ego se thelo poli poli poli...ke mu lipis para...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsRomanès

Categoria Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ke ego se thelo poli poli poli...ke mu lipis para...
Text
Enviat per Adinusha
Idioma orígen: Grec

ke ego se thelo poli poli poli...ke mu lipis para poli moromou...
Notes sobre la traducció
Acest text l-am primit de la cineva din grecia ,o persoana foarte apropiata mie el fiind de origine grec..nu stiu greaca iar el nu stie ff bine engleza si mi-a trimis acest mesaj..eu nu stiu ce inseamna.va rog sa ma ajutati pt ca nu am gasit nicaieri un dictionar sau ceva.multumesc

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Títol
Şi eu te vreau mult, mult, mult... Şi îmi lipseşti foarte mult
Traducció
Romanès

Traduït per xristos
Idioma destí: Romanès

Şi eu te vreau mult, mult, mult... Şi îmi lipseşti foarte mult draguţa mea
Darrera validació o edició per iepurica - 15 Agost 2007 08:15