Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Rumunjski - ke ego se thelo poli poli poli...ke mu lipis para...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiRumunjski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ke ego se thelo poli poli poli...ke mu lipis para...
Tekst
Poslao Adinusha
Izvorni jezik: Grčki

ke ego se thelo poli poli poli...ke mu lipis para poli moromou...
Primjedbe o prijevodu
Acest text l-am primit de la cineva din grecia ,o persoana foarte apropiata mie el fiind de origine grec..nu stiu greaca iar el nu stie ff bine engleza si mi-a trimis acest mesaj..eu nu stiu ce inseamna.va rog sa ma ajutati pt ca nu am gasit nicaieri un dictionar sau ceva.multumesc

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Naslov
Şi eu te vreau mult, mult, mult... Şi îmi lipseşti foarte mult
Prevođenje
Rumunjski

Preveo xristos
Ciljni jezik: Rumunjski

Şi eu te vreau mult, mult, mult... Şi îmi lipseşti foarte mult draguţa mea
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 15 kolovoz 2007 08:15