Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - You have asked...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
You have asked...
Texto
Propuesto por cansina
Idioma de origen: Inglés Traducido por Bilge Ertan

You've asked about me, I'm still working. This week has been really tiring because I'm trying to get my driver's license and I have an exam on Saturday, I look forward to it. I don't know what's going to happen, I haven't studied enough, we'll see... I'm not sure whether I'll pass, but I have to do my best, my dear.

Título
Has preguntado por mí
Traducción
Español

Traducido por alexfatt
Idioma de destino: Español

Has preguntado por mí, aún estoy trabajando. Esta semana ha sido muy cansadora por que estoy intentando conseguir la licencia de conducir y daré un examen este sábado, estoy ansioso. No sé lo que va a suceder, no he estudiado lo suficiente, veremos... No estoy seguro de que pasaré, pero tengo que hacer lo mejor que pueda, cariño.
Última validación o corrección por lilian canale - 14 Noviembre 2010 15:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Noviembre 2010 14:51

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola Alex,

Hay algunos pequeños errores:

mucho fatigosa ---> muy cansadora (es más apropiada en este caso)
esto sábado ---> este sábado
estoy ansioso por eso ---> estoy ansioso (es suficiente, no precisa decir "por eso" )
suficientemente ---> lo suficiente

El resto está perfecto

Si estás de acuerdo, por favor haz los cambios.

14 Noviembre 2010 15:02

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Seguro, Lilian.