Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - Gücüne güç katmaya geldik. Formanda ter olmaya...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemánEspañolPortugués

Título
Gücüne güç katmaya geldik. Formanda ter olmaya...
Texto
Propuesto por Arabellaa
Idioma de origen: Turco

Gücüne güç katmaya geldik.
Formanda ter olmaya geldik.
Beşiktaş seninle ölmeye geldik.
BeÅŸiktaÅŸ.
Nota acerca de la traducción
Beşiktaş: futbol kulübü.

Título
Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke Stärke hinzuzufügen.
Traducción
Alemán

Traducido por tuffy_x
Idioma de destino: Alemán

Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke, Stärke hinzuzufügen.
Wir sind gekommen, um den Schweiß von deiner Uniform zu nehmen.
BeÅŸiktaÅŸ, wir sind gekommen, um mit dir zu sterben.
BeÅŸiktaÅŸ.
Nota acerca de la traducción
Beşiktaş; Fußballverein aus Istanbul.
Última validación o corrección por italo07 - 4 Septiembre 2011 19:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Agosto 2011 16:23

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
um in deiner Uniform Schweiß zu bilden...> um in deiner Uniform Schweiß zu sein.

23 Agosto 2011 00:51

Sahra06
Cantidad de envíos: 22
Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke, Stärke hinzuzufügen.
Wir sind gekommen, um den Schweiß von deiner Uniform zu nehmen.
Besiktas, wir sind gekommen, um mit dir zu sterben.
Besiktas

27 Septiembre 2011 23:29

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Nein...