Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - Gücüne güç katmaya geldik. Formanda ter olmaya...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoTedescoSpagnoloPortoghese

Titolo
Gücüne güç katmaya geldik. Formanda ter olmaya...
Testo
Aggiunto da Arabellaa
Lingua originale: Turco

Gücüne güç katmaya geldik.
Formanda ter olmaya geldik.
Beşiktaş seninle ölmeye geldik.
BeÅŸiktaÅŸ.
Note sulla traduzione
Beşiktaş: futbol kulübü.

Titolo
Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke Stärke hinzuzufügen.
Traduzione
Tedesco

Tradotto da tuffy_x
Lingua di destinazione: Tedesco

Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke, Stärke hinzuzufügen.
Wir sind gekommen, um den Schweiß von deiner Uniform zu nehmen.
BeÅŸiktaÅŸ, wir sind gekommen, um mit dir zu sterben.
BeÅŸiktaÅŸ.
Note sulla traduzione
Beşiktaş; Fußballverein aus Istanbul.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 4 Settembre 2011 19:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Agosto 2011 16:23

merdogan
Numero di messaggi: 3769
um in deiner Uniform Schweiß zu bilden...> um in deiner Uniform Schweiß zu sein.

23 Agosto 2011 00:51

Sahra06
Numero di messaggi: 22
Wir sind gekommen, um zu deiner Stärke, Stärke hinzuzufügen.
Wir sind gekommen, um den Schweiß von deiner Uniform zu nehmen.
Besiktas, wir sind gekommen, um mit dir zu sterben.
Besiktas

27 Settembre 2011 23:29

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Nein...