Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Italiano - apud Graecos Aesculapius medicorum deus erat;ad...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínItaliano

Categoría Instrucción

Título
apud Graecos Aesculapius medicorum deus erat;ad...
Texto
Propuesto por eprom81
Idioma de origen: Latín

apud Graecos Aesculapius medicorum deus erat;ad dei templum viros ducebant et donis coronisque eum orabant his verbis "audi,deus.si vitam nostram atque amicorum liberorumque servaveris,semper in aris tuis hostias mactabimus" .

Multi nautae ad oras Campaniae cum insulae Siciliae divitiis navigaverant,sed barbari navigia ceperunt atque magna cum insolentia dixerunt:"Nunc argentum nostrum est et eo arma ememus et Italiae oras vastabimus!"


Título
Presso i Greci, Esculapio era il dio dei medici; ...
Traducción
Italiano

Traducido por Car0le
Idioma de destino: Italiano

Presso i Greci, Esculapio era il dio dei medici; facevano processioni con offerte e corone verso il tempio del dio e lo pregavano con queste parole: "Ascolta, o dio, se salverai la nostra vita e quella dei nostri amici e bambini, immoleremo sempre vittime
sui tuoi altari".

Molti marinai avevano navigato verso le rive della Campania con le richezze dell'isola di Sicilia, però i barbari presero le navi e dissero con grande insolenza: "Adesso l'argento è nostro, e con questo compreremo armi e devasteremo le rive dell'Italia!"

Nota acerca de la traducción
"Facevano" è riferito ai Greci
Última validación o corrección por Xini - 16 Enero 2007 21:46