Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Italijanski - apud Graecos Aesculapius medicorum deus erat;ad...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiItalijanski

Kategorija Obrazovanje

Natpis
apud Graecos Aesculapius medicorum deus erat;ad...
Tekst
Podnet od eprom81
Izvorni jezik: Latinski

apud Graecos Aesculapius medicorum deus erat;ad dei templum viros ducebant et donis coronisque eum orabant his verbis "audi,deus.si vitam nostram atque amicorum liberorumque servaveris,semper in aris tuis hostias mactabimus" .

Multi nautae ad oras Campaniae cum insulae Siciliae divitiis navigaverant,sed barbari navigia ceperunt atque magna cum insolentia dixerunt:"Nunc argentum nostrum est et eo arma ememus et Italiae oras vastabimus!"


Natpis
Presso i Greci, Esculapio era il dio dei medici; ...
Prevod
Italijanski

Preveo Car0le
Željeni jezik: Italijanski

Presso i Greci, Esculapio era il dio dei medici; facevano processioni con offerte e corone verso il tempio del dio e lo pregavano con queste parole: "Ascolta, o dio, se salverai la nostra vita e quella dei nostri amici e bambini, immoleremo sempre vittime
sui tuoi altari".

Molti marinai avevano navigato verso le rive della Campania con le richezze dell'isola di Sicilia, però i barbari presero le navi e dissero con grande insolenza: "Adesso l'argento è nostro, e con questo compreremo armi e devasteremo le rive dell'Italia!"

Napomene o prevodu
"Facevano" è riferito ai Greci
Poslednja provera i obrada od Xini - 16 Januar 2007 21:46