Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - informazioni

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItaliano

Categoría Explicaciones - Noticias / Asuntos actuales

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
informazioni
Texto
Propuesto por tifosojuve
Idioma de origen: Inglés

Good morning,
>> I would like to know if there is a possibility to have a place at "Tre
>> Palme" - this would be for one single person, myself - Thank you for
>> giving
>> me the price, for staying from October 21 to 23 -
>> I have to leave today around 11:00, and will be back on September 28 - If
>> you can answer very soon, it is perfect; otherwise, I'll try to connect
>> next
>> week-end -
>> Many thanks,
>> Best regards,

Título
infos
Traducción
Italiano

Traducido por Xini
Idioma de destino: Italiano

Buongiorno,
>> Vorrei sapere se c'è la possibilità di avere un posto a "Tre
>> Palme" - sarebbe per una sola persona, me stesso - Grazie per
>> il prezzo,
>> per il soggiorno dal 21 al 23 ottobre -
>> devo partire oggi attorno alle 11:00, e sarò di ritorno il 28
>> settembre - se potete rispondere al più presto, sarebbe
>> perfetto; altrimenti tenterò di connettermi
>> il prossimo fine settimana -
>> Molte grazie,
>> Cordiali saluti,
Última validación o corrección por Xini - 22 Septiembre 2007 14:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Septiembre 2007 12:57

tifosojuve
Cantidad de envíos: 2
Carissimi,
ringrazio x la traduzione e saluto caldamente,
Donato

22 Septiembre 2007 12:58

tifosojuve
Cantidad de envíos: 2

22 Septiembre 2007 14:25

Xini
Cantidad de envíos: 1655
Prego.

La prossima volta però cambia squadra